Присяжний перекладач спеціалізується на перекладі офіційних документів та дій, які мають юридичне значення. Нижче наведено приклади документів, які я часто перекладаю як присяжний перекладач:
1. Нотаріальні акти:
– договори, довіреності чи заповіти.
2. Судові документи:
– документи, пов’язані з судовим процесом, такі як позовні заяви, судові рішення, протоколи або експертні висновки.
3. Юридичні документи:
– контракти, статути компаній та інші юридичні документи, які потребують точного перекладу.
4. Документи для державних установ:
– довідки про доходи, декларації, PIT-и
5. Свідоцтва, видані органами РАЦС:
– свідоцтва про народження, шлюб, розлучення або смерть.
6. Документи про освіту:
– дипломи, атестати та інші документи про освіту, які можуть знадобитися для міграції або працевлаштування.
7. Міграційні документи:
– візи, паспорти, дозволи на проживання або документи, пов’язані з наданням прихистку.
8. Медичні документи:
– результати аналізів, медичні довідки або інформаційні картки.
9. Офіційно-ділові документи:
– для компаній і підприємств — бізнес-контракти, фінансові звіти або статути.
Присяжні перекладачі потрібні в ситуаціях, коли точність і відповідність оригіналу мають вирішальне значення. Моя робота необхідна в юридичних, адміністративних справах, а також у ситуаціях, пов’язаних з міграцією, легалізацією перебування чи освітою.

Dodaj komentarz